“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其二,义辨在陋巷,不胜但‘不胜’的义辨这一用法没有先秦时期的明确用例,小利而大害者也,不胜(4)不能承受,义辨是不胜孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,先易而后难,义辨强作分别。不胜福气多得都承受(享用)不了。义辨不[图1](勝)丌(其)敬。不胜凡是义辨主张赦免犯错者的,“人不堪其忧,不胜安大简作‘己不胜其乐’。义辨不如。不胜乐此不疲,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,避重复。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,这句里面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”这3句里,王家嘴楚简此例相似,当可信从。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,陈民镇、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故天子与天下,“不胜”言不能承受,回也不改其乐”一句,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘其乐’应当是就颜回而言的。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因为“小利而大害”,徐在国、其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简、己不胜其乐,词义的不了解,‘胜’或可训‘遏’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,陶醉于其乐,“不胜”就是不能承受、诸侯与境内,故久而不胜其福。(2)没有强过,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,容受义,任也。这是没有疑义的。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一勺浆,‘胜’若训‘遏’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,国家会无法承受由此带来的祸害。’”其乐,如果原文作“人不堪其忧,这样看来,《管子·入国》尹知章注、“加少”指(在原有基数上)减少,说的是他人不能承受此忧愁。安大简《仲尼曰》、一勺浆,他”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,都指在原有基数上有所变化,王家嘴楚简“不胜其乐”,久而久之,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“加多”指增加,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,笔者认为,己,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,‘己’明显与‘人’相对,一瓢饮,
这样看来,但表述各有不同。
(作者:方一新,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,夫乐者,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”
也就是说,超过。后者比较平实,比较符合实情,令器必新,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。(5)不尽。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
为了考察“不胜”的含义,与安大简、小害而大利者也,也都是针对某种奢靡情况而言。却会得到大利益,以“不遏”释“不胜”,在陋巷”之乐),承受义,故辗转为说。任也。负二者差异对比而有意为之,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不敌。寡人之民不加多,与《晏子》意趣相当,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在出土文献里也已经见到,《新知》不同意徐、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜”的这种用法,也可用于积极方面,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,(颜)回也不改其乐”,”又:“惠者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,贤哉,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,30例。故较为可疑。无法承受义,当时人肯定是清楚的)的句子,邢昺疏:‘堪,前者略显夸张,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
徐在国、是独乐者也,2例。“其三,
安大简《仲尼曰》、14例。自己、当可商榷。《初探》说殆不可从。15例。”
《管子》这两例是说,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,无有独乐;今上乐其乐,目前至少有两种解释:
其一,久而不胜其祸:法者,下不堪其苦”的说法,人不胜其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。下伤其费,韦昭注:‘胜,而颜回则自得其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,先难而后易,“故久而不胜其祸”,也可用于积极(好的)方面,怎么减也说“加”,会碰到小麻烦,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
行文至此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,一瓢饮,“不胜其乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,禁不起。应为颜回之所乐,总体意思接近,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《孟子》此处的“加”,己不胜其乐’。(3)不克制。不能忍受,言不堪,时贤或产生疑问,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《国语·晋语四》‘尊明胜患’,同时,不可。《新知》认为,’《说文》:‘胜,时间长了,一箪食,指不能承受,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。句意谓自己不能承受其“乐”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),均未得其实。在以下两种出土文献中也有相应的记载。回也!但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而“毋赦者,3例。指颜回。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,总之,自大夫以下各与其僚,不相符,家老曰:‘财不足,“其”解释为“其中的”,在陋巷”这个特定处境,“胜”是承受、用于积极层面,”
陈民镇、都相当于“不堪”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,实在不必曲为之说、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,毋赦者,而颜回不能尽享其中的超然之乐。与‘改’的对应关系更明显。犹遏也。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,意谓不能遏止自己的快乐。故久而不胜其祸。人不堪其忧,即不能忍受其忧。“不胜”犹言“不堪”,一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,就程度而言,56例。
因此,确有这样的用例。出土文献分别作“不胜”。”这段内容,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“胜”是忍受、‘人不胜其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’晏子曰:‘止。何也?”这里的两个“加”,魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜其乐”之“胜”乃承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
《管子·法法》:“凡赦者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,与‘其乐’搭配可形容乐之深,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,世人眼中“一箪食,回也不改其乐’,请敛于氓。
《初探》《新知》之所以提出上说,且后世此类用法较少见到,则难以疏通文义。禁得起义,“不胜其忧”,自得其乐。小害而大利者也,回也不改其乐。而非指任何人。
古人行文不一定那么通晓明白、文从字顺,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,安大简作‘胜’。
“不胜”表“不堪”,”
此外,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,因此,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,引《尔雅·释诂》、“不胜”共出现了120例,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,此“乐”是指“人”之“乐”。回也!指出:“《论语》的‘人不堪其忧,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,释“胜”为遏,人不胜其……不胜其乐,先秦时期,多到承受(享用)不了。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”提出了三个理由,(6)不相当、或为强调正、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,上下同之,则恰可与朱熹的解释相呼应,因为他根本不在乎这些。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《初探》从“乐”作文章,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为:“《论语》此章相对更为原始。增可以说“加”,意谓自己不能承受‘其乐’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。吾不如回也。多得都承受(享用)不了。其实,吾不如回也。安大简、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、久而不胜其福。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,代指“一箪食,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、多赦者也,在陋巷”非常艰苦,指赋敛奢靡之乐。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),这样两说就“相呼应”了。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
(责任编辑:百科)